The Historic Carnival of Ivrea
The Carnival A to Z
GLOSSARY
A
- Abbà
(Priors of the five parishes) - Alfieri
(Ensigns) - Aranceri a piedi
(Orange-throwers on foot) - Aranceri Carri da Getto
(Orange-throwers on carts) - Amis ‘d Piassa d’la Granaja
B
- Bandiere delle Parrocchie
(Flags of the parishes) - Bano e Comitato della Croazia
(The Ban and the Committee of Croatia) - Battaglia delle arance
(Orange Battle) - Berretto Frigio
(Phrygian cap)
C
- Canzone del Carnevale
- Cavallanti
(Horse-herders/drivers) - Citoyens de la Ville d’Ivrée
- Credendari
F
- Fagiolate rionali
(Bean Feasts)
G
- Generale
(General) - Goliardia Associazioni Universitarie (AUC/S.O.A.S)
(University student associations – AUC/S.O.A.S) - Gran Cancelliere e Sostituto Gran Cancelliere
(Grand Chancellor and Assistant Grand Chancellor)
M
- Marcia funebre
(Funeral March) - Mazza del Podestà
(Podestà’s club or axe) - Mugnaia
(Miller’s Daughter)
P
- Pich e Pala
(Pick and spade) - Pifferi e Tamburi
(Pipes and Drums) - Podestà
- Polenta e Merluzzo
(Polenta and Cod) - Preda in Dora
S
- Scarlo
- Scorta d’Onore della Mugnaia
(Miller’s daughter’s Escort of Honour) - Sposi
(Newly-weds) - Stato Maggiore
(Officers of the General Staff)